Luke 19:25

Stephanus(i) 25 και ειπον αυτω κυριε εχει δεκα μνας
Tregelles(i) 25 καὶ εἶπαν αὐτῷ, Κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς.
Nestle(i) 25 καὶ εἶπαν αὐτῷ Κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς.
SBLGNT(i) 25 καὶ εἶπαν αὐτῷ· Κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς —
f35(i) 25 και ειπον αυτω κυριε εχει δεκα μναv
Wycliffe(i) 25 And thei seiden to hym, Lord, he hath ten besauntis.
Tyndale(i) 25 And they sayd vnto him: Lorde he hath ten pounde.
Coverdale(i) 25 And they sayde vnto him: Syr, he hath ten pounde already.
MSTC(i) 25 And they said unto him, 'Lord he hath ten pounds.'
Matthew(i) 25 And they sayde vnto him: Lorde, he hath ten pounde.
Great(i) 25 And they sayde vnto hym: Lorde, he hath ten pounde.
Geneva(i) 25 (And they sayd vnto him, Lord, hee hath ten pieces.)
Bishops(i) 25 And they sayde vnto hym: Lorde he hath ten peeces
KJV(i) 25 (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
Mace(i) 25 but they objected, Lord, he has already ten pounds:
Wesley(i) 25 (And they said to him, Lord, he hath ten pounds!)
Worsley(i) 25 (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds already:)
Haweis(i) 25 (And they say unto him, Sir, he hath ten manehs.)
Thomson(i) 25 [and upon their saying to him, My lord he hath ten pounds]
Webster(i) 25 (And they said to him, Lord, he hath ten pounds.)
Murdock(i) 25 They say to him: Our lord, there are with him ten pounds.
Sawyer(i) 25 and they said to him, Lord, he has ten minas,—
Diaglott(i) 25 (and they said to him: O lord, he has ten minas.)
ABU(i) 25 And they said to him: Lord, he has ten pounds.
Noyes(i) 25 (And they said to him, He hath ten pounds, Lord.)
YLT(i) 25 (and they said to him, Sir, he hath ten pounds) —
Darby(i) 25 And they said to him, Lord, he has ten minas.
ERV(i) 25 And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.
ASV(i) 25 And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.
Rotherham(i) 25 And they said to him, Lord! he hath ten minas; ––
Godbey(i) 25 And they said to him, Lord, he has ten pounds.
WNT(i) 25 ("They said to him, "'Sir, he already has ten pounds.')
MNT(i) 25 "'Master,' they said to him, 'he already has ten pounds.'
Lamsa(i) 25 They said to him, Our lord, he has already with him ten pounds.
CLV(i) 25 And they say to him, 'Lord, he has ten minas!'"
Williams(i) 25 And they said, 'Sir, he has two hundred already.'
BBE(i) 25 And they say to him, Lord, he has ten pounds.
MKJV(i) 25 And they said to him, Lord, he has ten minas.
LITV(i) 25 And they said to him, Lord, he has ten minas.
ECB(i) 25 - and they say to him, Adoni, he has ten minas.
AUV(i) 25 But the people said to him, ‘Master, he [already] has ten times as much money [as you gave him].’
ACV(i) 25 And they said to him, Lord, he has ten minas.
Common(i) 25 And they said to him, 'Master, he has ten minas already!'
WEB(i) 25 “They said to him, ‘Lord, he has ten minas!’
NHEB(i) 25 "They said to him, 'Lord, he has ten minas.'
AKJV(i) 25 (And they said to him, Lord, he has ten pounds.)
KJC(i) 25 (And they said unto him, Lord, he has ten pounds.)
KJ2000(i) 25 (And they said unto him, Lord, he has ten pounds.)
UKJV(i) 25 (And they said unto him, Lord, he has ten pounds.)
RKJNT(i) 25 And they said to him, Lord, he already has ten minas.
TKJU(i) 25 (Then they said to him, 'Lord, he has ten pounds of silver.')
RYLT(i) 25 (and they said to him, Sir, he has ten pounds) --
EJ2000(i) 25 (And they said unto him, Lord, he has ten minas.)
CAB(i) 25 "But they said to him, 'Master, he has ten minas.'
WPNT(i) 25 (They even said to him, ‘Master, he already has ten minas!’)
JMNT(i) 25 "'But master,' they interposed to him, 'he [already] now has ten minas!'
NSB(i) 25 »They said: Lord he has ten pounds!
ISV(i) 25 They answered him, ‘Sir, he already has ten coins!’
LEB(i) 25 And they said to him, 'Sir, he has ten minas.'
BGB(i) 25 Καὶ εἶπαν αὐτῷ ‘Κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς.’
BIB(i) 25 Καὶ (And) εἶπαν (they said) αὐτῷ (to him), ‘Κύριε (Master), ἔχει (he has) δέκα (ten) μνᾶς (minas).’
BLB(i) 25 And they said to him, ‘Master, he has ten minas!’
BSB(i) 25 ‘Master,’ they said, ‘he already has ten!’
MSB(i) 25 ‘Master,’ they said, ‘he already has ten!’
MLV(i) 25 And they said to him, Lord, he has ten two-hundred denarius coins. Why?
VIN(i) 25 ‘Master,’ they said, ‘he already has ten!’
ELB1871(i) 25 (Und sie sprachen zu ihm: Herr, er hat zehn Pfunde!)
ELB1905(i) 25 [Und sie sprachen zu ihm: Herr, er hat zehn Pfunde!]
DSV(i) 25 En zij zeiden tot hem: Heer, hij heeft tien ponden.
DarbyFR(i) 25 -Et ils lui dirent: Seigneur, il a dix mines.
Martin(i) 25 Et ils lui dirent : Seigneur, il a dix marcs.
Segond(i) 25 Ils lui dirent: Seigneur, il a dix mines. -
SE(i) 25 Y ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas.
JBS(i) 25 Y ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas.
RST(i) 25 И сказали ему: господин! у него есть десять мин.
Peshitta(i) 25 ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܪܢ ܐܝܬ ܠܘܬܗ ܥܤܪܐ ܡܢܝܢ ܀
Arabic(i) 25 فقالوا له يا سيد عنده عشرة أمناء.
Amharic(i) 25 እነርሱም። ጌታ ሆይ፥ አሥር ምናን አለው አሉት።
Armenian(i) 25 (Ըսին իրեն. "Տէ՛ր, ան տա՛սը մնաս ունի".)
ArmenianEastern(i) 25 Եւ ծառաները ասացին նրան. «Տէ՛ր, արդէն նա տասը մնաս ունի՛»:
Breton(i) 25 Int a lavaras dezhañ: Aotrou, dija en deus dek minenn.
Basque(i) 25 Eta hec erran cieçoten, Iauna, bacitic hamar marco.
Bulgarian(i) 25 Казаха му: Господарю, той има вече десет мнаси!
BKR(i) 25 I řekli jemu: Pane, máť deset hřiven.
Danish(i) 25 (Og de sagde til ham: Herre! han har ti Pund.)
CUV(i) 25 他 們 說 : 主 阿 , 他 已 經 有 十 錠 了 。
CUVS(i) 25 他 们 说 : 主 阿 , 他 已 经 冇 十 锭 了 。
Esperanto(i) 25 (Kaj ili diris al li:Sinjoro, li havas dek min�ojn.)
Estonian(i) 25 Ja nad ütlesid talle: Isand, temal on kümme naela!
Finnish(i) 25 Niin he sanoivat hänelle: herra, hänellä on kymmenen leiviskää.
FinnishPR(i) 25 -Niin he sanoivat hänelle: 'Herra, hänellä on jo kymmenen leiviskää'. -
Georgian(i) 25 და მათ ჰრქუეს მას: უფალო, აქუს ათი სასწორი.
Indonesian(i) 25 Tetapi orang-orang itu berkata, 'Tuan, dia sudah mempunyai sepuluh.'
Italian(i) 25 Ed essi gli dissero: Signore, egli ha dieci mine.
Japanese(i) 25 彼等いふ「主よ、かれは既に十ミナを有てり」
Korean(i) 25 저희가 가로되 주여 저에게 이미 열 므나가 있나이다
Latvian(i) 25 Un tie sacīja viņam: Kungs, viņam jau desmit minas!
Lithuanian(i) 25 Tie atsakė: ‘Valdove, bet anas jau turi dešimt minų!’
PBG(i) 25 I rzekli mu: Panie! mać dziesięć grzywien.
Ukrainian(i) 25 І відказали йому: Пане, він десять мін має.
UkrainianNT(i) 25 (І казали йому: Пане, має десять мин.